Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リアPUにザグリ痕、ブリッジスタッド位置変更跡がみられ、ナット、Voポット、ジャックは交換。 ヘッド部にクラック修正有りですが、とてもきれいに仕上げられて...
翻訳依頼文
リアPUにザグリ痕、ブリッジスタッド位置変更跡がみられ、ナット、Voポット、ジャックは交換。
ヘッド部にクラック修正有りですが、とてもきれいに仕上げられており、勿論演奏にも問題はありません。
修理跡はありませんが細かな塗装剥がれは見られます。
申し訳ございませんが多数のお問い合わせをいただいているギターなのでお取り置きは出来かねます。
ヘッド部にクラック修正有りですが、とてもきれいに仕上げられており、勿論演奏にも問題はありません。
修理跡はありませんが細かな塗装剥がれは見られます。
申し訳ございませんが多数のお問い合わせをいただいているギターなのでお取り置きは出来かねます。
kyotaro_kogawa
さんによる翻訳
There seems a trace of hollowing the rear PU out and modifying the position of bridge stud. Volume pods and a jack are replaced.A crack with its head are refinished but is very beautifully refinished and of course there is no problem about playing.
There seems no trace of repair but finely peeling painting off.
I am sorry but I cannot keep this guitar for you because there are many inquiries about this item.
There seems no trace of repair but finely peeling painting off.
I am sorry but I cannot keep this guitar for you because there are many inquiries about this item.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 165文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,485円
- 翻訳時間
- 41分
フリーランサー
kyotaro_kogawa
Starter (High)