Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[フランス語から日本語への翻訳依頼] 7月20日に贈るためにその商品を再度入手することは可能ですか。また、商品を再送するのは費用がかかるのでその必要はないです。ぬいぐくみは返送せずに2つ彼(彼...

このフランス語から日本語への翻訳依頼は toksac さん 3_yumie7 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 245文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

takayuki14による依頼 2015/06/25 07:27:48 閲覧 1962回
残り時間: 終了

ses possible d'en ravoir une en plus ses pour offrir pour le 20 juillet est si je renvoit ses pas la peine sa va me revenir aussi cher est sa arrivera jamais à tant je ne renvoit pas la peluche je lui offrirait les 2 merci j'atten votre réponse

toksac
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/25 09:18:24に投稿されました
7月20日に贈るためにその商品を再度入手することは可能ですか。また、商品を再送するのは費用がかかるのでその必要はないです。ぬいぐくみは返送せずに2つ彼(彼女)に贈ります。ご返信ありがとうございました。
3_yumie7
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/06/25 08:32:17に投稿されました
お返しすることは可能です。それにこれは7月20日のプレゼント用です。もし返送すれば、とても高くつきますし、全く間に合いませんから、ぬいぐるみは返送しません。彼(もしくは彼女)に2つプレゼントしようと思います。お返事をお待ちしております。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。