Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 東京女子流 5周年グッズの通販スタート! 東京女子流 5周年グッズの通販スタート! Zepp DiverCityでの5周年LIVEで初登場のグッズ...
翻訳依頼文
東京女子流 5周年グッズの通販スタート!
東京女子流 5周年グッズの通販スタート!
Zepp DiverCityでの5周年LIVEで初登場のグッズの一部が通販スタート!
会場に来れなかった方ほかみなさま、ぜひ、この機会に、5周年記念グッズチェック!
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
http://bit.ly/TGSgoods
東京女子流 5周年グッズの通販スタート!
Zepp DiverCityでの5周年LIVEで初登場のグッズの一部が通販スタート!
会場に来れなかった方ほかみなさま、ぜひ、この機会に、5周年記念グッズチェック!
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
http://bit.ly/TGSgoods
fancygirl
さんによる翻訳
东京女子流5周年商品的网络销售开始!
东京女子流5周年商品的网络销售开始!
Zepp DiverCity的5周年现场表演中首次登场的商品中的一部分在网络开始销售!
没能到场的各位,一定利用此机会,看看有什么5周年纪念物!
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
http://bit.ly/TGSgoods
东京女子流5周年商品的网络销售开始!
Zepp DiverCity的5周年现场表演中首次登场的商品中的一部分在网络开始销售!
没能到场的各位,一定利用此机会,看看有什么5周年纪念物!
http://tokyogirlsstyle.jp/goods/
http://bit.ly/TGSgoods
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,593円
- 翻訳時間
- 37分
フリーランサー
fancygirl
Starter (High)