Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 6/17(水) 「水曜歌謡祭」生出演 フジテレビ 「水曜歌謡祭」生出演 日時:6/17(水) 19:00~ 2時間スペシャル http://www....
翻訳依頼文
6/17(水) 「水曜歌謡祭」生出演
フジテレビ 「水曜歌謡祭」生出演
日時:6/17(水) 19:00~ 2時間スペシャル
http://www.fujitv.co.jp/kayosai/index.html
フジテレビ 「水曜歌謡祭」生出演
日時:6/17(水) 19:00~ 2時間スペシャル
http://www.fujitv.co.jp/kayosai/index.html
krista
さんによる翻訳
6/17(수) "수요 가요제" 생방송 출연
후지 테레비 "수요 가요제" 생방송 출연
일시 : 6/17(수) 19:00부터 2시간 스페셜
http://www.fujitv.co.jp/kayosai/index.html
후지 테레비 "수요 가요제" 생방송 출연
일시 : 6/17(수) 19:00부터 2시간 스페셜
http://www.fujitv.co.jp/kayosai/index.html
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...