Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 確認と質問があり、メールいたします。 私が送った資料一式は届いていますでしょうか。何も問題なく大丈夫でしょうか。パンフレットはいつ印刷されますか?宣伝をし...
翻訳依頼文
確認と質問があり、メールいたします。
私が送った資料一式は届いていますでしょうか。何も問題なく大丈夫でしょうか。パンフレットはいつ印刷されますか?宣伝をしたいので、パンフレットを10か20部送っていただけたら大変ありがたいのですが、可能でしょうか?ゲスト出演者のプロフィールと写真はホームページでの案内に追加していただくことは可能でしょうか。
私が送った資料一式は届いていますでしょうか。何も問題なく大丈夫でしょうか。パンフレットはいつ印刷されますか?宣伝をしたいので、パンフレットを10か20部送っていただけたら大変ありがたいのですが、可能でしょうか?ゲスト出演者のプロフィールと写真はホームページでの案内に追加していただくことは可能でしょうか。
mdtrnsltn
さんによる翻訳
I am e-mailing you to confirm something and ask you questions.
Have you received the set of documents I sent to you? Did everything look okay? When will you be printing the brochures? Can you send us 10 or 20 copies of the brochures so we may use them for advertising. Is it possible to add profiles and photographs of the guests on your homepage?
Have you received the set of documents I sent to you? Did everything look okay? When will you be printing the brochures? Can you send us 10 or 20 copies of the brochures so we may use them for advertising. Is it possible to add profiles and photographs of the guests on your homepage?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)