Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週商品を受け取りました。A商品が40個、B商品のホワイトカラーが20個入っていませんでした。送ってもらえますか?それから、届いた荷物の重量がわからなくな...

翻訳依頼文
先週商品を受け取りました。A商品が40個、B商品のホワイトカラーが20個入っていませんでした。送ってもらえますか?それから、届いた荷物の重量がわからなくなってしまいました。荷物の番号は●●です。そちらで伝票の画像を送ってもらえませんか?お手数をおかけしてしまい申し訳ございませんが、よろしくお願い致します。荷物の重量がわかり次第送料の差額を返してもらえると助かります。
natsu26 さんによる翻訳
I received the items last week. There were 40 pieces of item A, but only 20 of the white item B. Are you able to sent them? Also, I am now unsure of the weight of the received items. My parcel number is ●●. Are you able to send me a photo of the purchase order? I apologize for the inconvenience this has caused, so thank-you very much. It would be appreciated if you can refund me the difference in the postage costs once you determine the weight of the parcel.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
184文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,656円
翻訳時間
13分
フリーランサー
natsu26 natsu26
Standard