Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 私が返送した荷物が長期に亘ってポーランドの税関で留まったままです。EMSに問い合わせたところ、国によっては課税金を支払わなければ配達が出来ない仕組みがある...
翻訳依頼文
私が返送した荷物が長期に亘ってポーランドの税関で留まったままです。EMSに問い合わせたところ、国によっては課税金を支払わなければ配達が出来ない仕組みがあるそうです。
先方は実質的に関税を支払わないで、受け取りを拒否し、時間を長引かせて問題をなきものにしようというプランです。
明らかな出品違反ですので、問題の対処に介入して頂くようお願いします。
先方は実質的に関税を支払わないで、受け取りを拒否し、時間を長引かせて問題をなきものにしようというプランです。
明らかな出品違反ですので、問題の対処に介入して頂くようお願いします。
setsuko-atarashi
さんによる翻訳
The parcel I sent back to has being stopped at the customs in Poland. I asked to EMS and found that depending on a country there is a system that we must pay for the charge, otherwise goods are not delivered.
They substantially plan not to pay the tax and refuse to receive the goods by taking it long and pretending nothing is happening.
As this is a clearly against the law, would you please deal with the problem?
They substantially plan not to pay the tax and refuse to receive the goods by taking it long and pretending nothing is happening.
As this is a clearly against the law, would you please deal with the problem?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 170文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,530円
- 翻訳時間
- 約15時間
フリーランサー
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...