Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 黒の縁取りに加工することは不可能なのですか? 必ず修正して下さい! 修正出来ないのなら写真を送る意味がない! 大きな問題は 私が貼り付ける前に画像を見せて...

翻訳依頼文
黒の縁取りに加工することは不可能なのですか?
必ず修正して下さい!
修正出来ないのなら写真を送る意味がない!
大きな問題は 私が貼り付ける前に画像を見せて欲しいと頼んでいるのに
あなたが約束を守らないことです。
私達のお客様は自分が着用するために注文しているのです
次回からは大丈夫ですと言われても意味がありません。
日本人と大きな取引をしたいのならきちんと対応すべきです

もう一着のスーツも添付画像のようにREPSOLロゴのベースは白になっていますね。
transcontinents さんによる翻訳
Can't you change it to black hemming?
Please make sure you correct it!
If you cannot correct it there is no meaning of sending you photos!
The big problem is that I asked you to show me the image before putting it, and you don't keep promise.
Our customers are ordering to wear suits for themselves.
There is no meaning for you to say next time it will be okay.
If you want to do big business with Japanese people, you should do things properly.

Also for another suit, REPSOL logo base is white as in the attached image.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
10分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...