Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 添付の請求書をご確認ください。 当社はこの請求金額が、何に対してのものかわかりません。 以前もこの様な事があったかと思いますが、 請求書の詳細を明確にする...
翻訳依頼文
添付の請求書をご確認ください。
当社はこの請求金額が、何に対してのものかわかりません。
以前もこの様な事があったかと思いますが、
請求書の詳細を明確にするようお願いいたします。
回答につきましては、6/17までにお願いします。
それ以降になる場合は、支払いが遅れる可能性がございますので、
ご注意願います。
以上の件、ご連絡をお待ちしております。
当社はこの請求金額が、何に対してのものかわかりません。
以前もこの様な事があったかと思いますが、
請求書の詳細を明確にするようお願いいたします。
回答につきましては、6/17までにお願いします。
それ以降になる場合は、支払いが遅れる可能性がございますので、
ご注意願います。
以上の件、ご連絡をお待ちしております。
osam_n
さんによる翻訳
Please refer to the invoice attached.
We do not know what the charges are for.
There has been a similar case before. Please verify the detail of the invoice.
We require your response by 17 June.
Please bear in mind that if you reply after this date, our payment may delay.
We look forward to your reply on this.
We do not know what the charges are for.
There has been a similar case before. Please verify the detail of the invoice.
We require your response by 17 June.
Please bear in mind that if you reply after this date, our payment may delay.
We look forward to your reply on this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
osam_n
Starter (High)
翻訳歴は浅いですが自然な訳ができるように頑張ります。宜しくお願いします!