Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! 2015/6/1...

この日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼は opal さん claire さん kabasan さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 278文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 32分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/06/12 10:18:33 閲覧 1932回
残り時間: 終了

KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
2015/6/16(火)より、オンライン入会受付を再開致します!
「BACKSTAGEご招待」等、様々な会員限定特典をご用意しております。
是非、下記URLよりお申込み下さい!

opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/12 10:47:00に投稿されました
KODA KUMI VISA卡 在线入会受理开始!

KODA KUMI VISA卡更新设计后再登场!
2015/6/16(星期二)起,在线入会受理再开!
「BACKSTAGE招待」等等,我们为您准备了各种各样的会员限定特典。
请务必前往以下URL申请!
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
kabasan
評価 50
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/12 10:59:19に投稿されました
KODA KUMI VISA卡 在线入会办理开始!

KODA KUMI VISA卡的此次登场有了全新的设计!
在线入会办理将于2015/6/16(二)再次开始!
我们准备了“BACKSTAGE邀请”等,各种各样的会员限定活动。
请你一定在以下URL申请!

≪KODA KUMI VISAカードの詳細はコチラ≫
※受付開始:2015/6/16(火)10:00~
※ツアー会場の受付ブースにてお申込みいただいた方は7月上旬頃にKODA KUMI VISAカードをお届け致します。再度のお申込はご遠慮ください。

opal
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/12 10:50:14に投稿されました
≪KODA KUMI VISA卡的详细情报请看这里≫
※受理开始:2015/6/16(星期二)10:00~
※已经在巡回演唱会会场的受理摊位申请过的顾客,KODA KUMI VISA卡会在7月上旬发送给您。请不要再次申请。
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
claire
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 中国語(簡体字)
- 2015/06/12 10:46:05に投稿されました
«KODA KUMI VISA卡的细节在这里»
※报名开始:2015年6月16日(周二)10:00〜
※如果您是在展位注册的,KODA KUMI VISA卡将于七月上旬左右交付。请不要重复申请。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。