Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート! KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場! 2015/6/1...

翻訳依頼文
KODA KUMI VISAカード オンライン入会受付スタート!

KODA KUMI VISAカードがデザインをリニューアルして登場!
2015/6/16(火)より、オンライン入会受付を再開致します!
「BACKSTAGEご招待」等、様々な会員限定特典をご用意しております。
是非、下記URLよりお申込み下さい!
≪KODA KUMI VISAカードの詳細はコチラ≫
※受付開始:2015/6/16(火)10:00~
※ツアー会場の受付ブースにてお申込みいただいた方は7月上旬頃にKODA KUMI VISAカードをお届け致します。再度のお申込はご遠慮ください。
opal さんによる翻訳
KODA KUMI VISA卡 在线入会受理开始!

KODA KUMI VISA卡更新设计后再登场!
2015/6/16(星期二)起,在线入会受理再开!
「BACKSTAGE招待」等等,我们为您准备了各种各样的会员限定特典。
请务必前往以下URL申请!
≪KODA KUMI VISA卡的详细情报请看这里≫
※受理开始:2015/6/16(星期二)10:00~
※已经在巡回演唱会会场的受理摊位申请过的顾客,KODA KUMI VISA卡会在7月上旬发送给您。请不要再次申请。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
278文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,502円
翻訳時間
32分
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する