Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 6/18(木) 札幌「music」発売記念イベントの開催が決定! 6/18(木) 札幌「music」発売記念イベント開催が決定! 三浦大知 “musi...
翻訳依頼文
*イベント当日は必ず当選されたイベント参加抽選券をお持ち下さい。
*イベント参加抽選券とイベント入場券は紛失・盗難による再発行はいたしません。
*イベント対象商品は不良品以外での返品をお受けいたしません。
*イベント中はいかなる機材においても録音/録画/撮影は禁止となっております。
*会場周辺での徹夜等の行為は固くお断りしております。
*イベント参加抽選券とイベント入場券は紛失・盗難による再発行はいたしません。
*イベント対象商品は不良品以外での返品をお受けいたしません。
*イベント中はいかなる機材においても録音/録画/撮影は禁止となっております。
*会場周辺での徹夜等の行為は固くお断りしております。
demitu
さんによる翻訳
*活动当天请务必携带抽中的活动入场抽奖券。
*邀请抽奖券及活动入场券丢失的情况无法补券。
*活动商品除质量问题一律不退货。
*活动期间禁止通过任何工具进行录音、录像、拍摄。
*禁止在会场周边的通宵等行为。
*邀请抽奖券及活动入场券丢失的情况无法补券。
*活动商品除质量问题一律不退货。
*活动期间禁止通过任何工具进行录音、录像、拍摄。
*禁止在会场周边的通宵等行为。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 1931文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 17,379円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
demitu
Standard
四年間大学日本語専門で日本語を勉強してきました。また、三年間アパレルブランド会社で通訳としてを勤め、アバレル方面では、ちょっと自信あります。日系電子工場で...
フリーランサー
coro777
Starter
初めまして。 日本人の夫と一緒に暮らして中国人の専業主婦です。 大学を卒業して以来深センに日系製造工場で働いていた経験を活かしたいです。 私の従事していた...