Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] イトーヨーカドー×a-nation AAAオリジナルコラボ商品の発売が決定! a-nationの開催を記念して、イトーヨーカドーとのコラボ商品が発売とな...

翻訳依頼文
イトーヨーカドー×a-nation AAAオリジナルコラボ商品の発売が決定!

a-nationの開催を記念して、イトーヨーカドーとのコラボ商品が発売となります!
え~パンダを中心に、ここだけでしか買えない商品が盛りだくさん!
店頭での販売に先駆けて、WEBにて先行予約開始!

商品詳細に関しては下記URLをご覧ください。

http://www.itoyokado.co.jp/special/a-nation2015/index.html
hieru69 さんによる翻訳
伊藤洋華堂 x a-nation AAA原創合作商品要開賣了!

為記念a-nation的舉辦,即將要販賣與伊藤洋華堂合作的商品了!
嗯~以熊貓設計作為中心,將會有在只有這裡才買得到的眾多商品唷!
搶先實體店的販售,網路先行預購開始了!

請到下面的網址查看詳細的商品相關內容。

http://www.itoyokado.co.jp/special/a-nation2015/index.html

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hieru69 hieru69
Senior
我姓黃,目前居住於台北。我從學生時代開始學習了八年的日語。畢業後我進入台灣的遊戲產業工作,從中學習到了相關的遊戲、行銷等產業知識。我目前從事個人翻譯外包工...