Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 0. こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?すぐに支払います、宜しくお願いします。 1.  こんにちは、$230で中国ま...

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん 3_yumie7 さん stade さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 337文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

shamu002による依頼 2015/06/04 21:59:48 閲覧 2086回
残り時間: 終了

0.Hello, Can $ 230 EMS free shipping to China? I will pay immediately, thanks.

1. HI, $230 EMS free shipping to China?
Shipping costs $ 30 is not deductible.

Please modify invoices, I will pay, thank you.

2.Hi, EMS free shipping to China. Shipping address has been sent to the EBAY email. Please check, can not deliver to the United States.

0. こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?すぐに支払います、宜しくお願いします。

1.  こんにちは、$230で中国までEMS送料無料にしていただけますか?
   送料$30は控除できません。

請求書を変更してください、支払いたします。宜しくお願いします。

2.  こんにちは、中国までのEMS送料無料です。eBayのメールに配送先住所を送りました。ご確認お願いします、アメリカには配送できません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。