Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 在庫切れに起因する取引が完了できない事に対する改善提案をさせて下さい。 私たちは在庫切れの防止をする為に以下の対応を致します。 ①在庫の少ない商品を出品...
翻訳依頼文
在庫切れに起因する取引が完了できない事に対する改善提案をさせて下さい。
私たちは在庫切れの防止をする為に以下の対応を致します。
①在庫の少ない商品を出品しないことを約束します。具体的には在庫が2つ以下の商品は出品しません。
②リアルタイムに在庫の状況をシステムに反映致します。具体的には24時間以内にシステムへ反映致します。
何卒、よろしくお願い致します。
私たちは在庫切れの防止をする為に以下の対応を致します。
①在庫の少ない商品を出品しないことを約束します。具体的には在庫が2つ以下の商品は出品しません。
②リアルタイムに在庫の状況をシステムに反映致します。具体的には24時間以内にシステムへ反映致します。
何卒、よろしくお願い致します。
kyotaro_kogawa
さんによる翻訳
May I suggest a remedies for incomplete deals due to out of stock?
We will take measures to cope with the prevention of out of stock;
1.We promise not to display few items.In particular, we do not display the items which stocks is less than two.
2.We reflect stock condition to the system in real-time.In particular, we reflect within 24 hours.
I appreciate your kind cooperation.
We will take measures to cope with the prevention of out of stock;
1.We promise not to display few items.In particular, we do not display the items which stocks is less than two.
2.We reflect stock condition to the system in real-time.In particular, we reflect within 24 hours.
I appreciate your kind cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
kyotaro_kogawa
Starter (High)