Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 日本一の山 富士山 今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします 富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです ...
翻訳依頼文
日本一の山
富士山
今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします
富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです
低くなった理由は色々とあるようで、1923年に起きた関東大震災の影響や計測技術の進歩などが考えられるようです。
富士山と言えば日本の紙幣にも印刷されている逆さ富士が有名なんですが、この景色は本栖湖という湖から見た富士山の景色です。
とても綺麗ですね。
写真や絵などから同じ構図の景色を探してみるのも旅行の楽しさの一つかもしれませんね
富士山
今回は皆さんご存知の富士山についてご紹介いたします
富士山は高さは3776mで1885年の公式記録から2m低くなったみたいです
低くなった理由は色々とあるようで、1923年に起きた関東大震災の影響や計測技術の進歩などが考えられるようです。
富士山と言えば日本の紙幣にも印刷されている逆さ富士が有名なんですが、この景色は本栖湖という湖から見た富士山の景色です。
とても綺麗ですね。
写真や絵などから同じ構図の景色を探してみるのも旅行の楽しさの一つかもしれませんね
lee_junhan
さんによる翻訳
일본 제일의 산
후지산
이번엔 여러분도 알고계시는 후지산에 대해 소개합니다.
후지산은 높이 3776m의 1885년의 공식기록으로부터 2m 낮아진 모양입니다.
낮아진 이유는 여러가지 있는 듯해, 1923년에 일어난 관동대지진의영향이나 측정기술의 진보 등을 생각해 볼 수 있습니다.
후지산이라고 하면 일본의 지폐에도 인쇄되어있는 물위로 비친 모습이 유명한데요, 이 경치는 모토스코라고 하는 호수에 비친 후지산의 경치입니다.
매우 아름답죠.
사진이나 그림 등으로부터도 같은 구도의 경치를 찾아보는 것도 여행의 즐거움 중 하나일지도 모르겠습니다.
후지산
이번엔 여러분도 알고계시는 후지산에 대해 소개합니다.
후지산은 높이 3776m의 1885년의 공식기록으로부터 2m 낮아진 모양입니다.
낮아진 이유는 여러가지 있는 듯해, 1923년에 일어난 관동대지진의영향이나 측정기술의 진보 등을 생각해 볼 수 있습니다.
후지산이라고 하면 일본의 지폐에도 인쇄되어있는 물위로 비친 모습이 유명한데요, 이 경치는 모토스코라고 하는 호수에 비친 후지산의 경치입니다.
매우 아름답죠.
사진이나 그림 등으로부터도 같은 구도의 경치를 찾아보는 것도 여행의 즐거움 중 하나일지도 모르겠습니다.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 233文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,097円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
lee_junhan
Starter