Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!! 7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました! 【NUMB...

翻訳依頼文
【NUMBER SHOT 2015】にAAA出演決定!!
7/25(土)【NUMBER SHOT 2015】にAAAの出演が決定しました!

【NUMBER SHOT 2015】
■日程:2015/7/25(土)/7/26(日)
■会場:海の中道海浜公園 野外劇場
■時間:開場10:00 / 開演12:00/終演20:20予定
■チケット:
ブロック指定¥8,000(税込/入園料込)/両日通し券¥14,000(税込/入園料込)
※AAAは7/25(土)に出演します。 ☆NUMBER SHOT 2015 オフィシャルHP:
http://www.kyodo-west.co.jp/number_shot_2015/

☆オフィシャルHP先行受付実施中!!
【5/1(金) 0:00 ~ 5/22(金)23:59】
受付はコチラ→
http://l-tike.com/ns2015hp3/
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
[NUMBER SHOT 2015]에 AAA 출연 결정!!
7월 25일(토) [NUMBER SHOT 2015]에 AAA의 출연이 결정되었습니다!

[NUMBER SHOT 2015]
■일정 : 2015/7/25(토), 7/26(일)
■행사장 : 우미노나카미치 해빈 공원(海の中道海浜公園) 야외 극장
■시간 : 개장 10:00 / 공연 시작 12:00 / 공연 종료 20:20 예정
■티켓 :
블록 지정 8,000엔 (부가세/입장료 포함) / 2일간 입장용 티켓 14,000엔 (부가세/입장료 포함)
※AAA는 7/25(토) 에 출연합니다.
☆NUMBER SHOT 2015 공식 홈페이지 :
http://www.kyodo-west.co.jp/number_shot_2015/

☆공식 홈페이지 선행 접수 실시 중!
[5/1 (금) 0:00 ~ 5/22 (금) 23:59]
접수는 여기에서→
http://l-tike.com/ns2015hp3/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,420円
翻訳時間
16分