Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Luon®のセミフィット、ショートクロップはヨガとジムにピッタリ。 特製生地:通気性、綿の感触、4方向に伸縮するサポート、そして自由な運動能力。 ミッ...

翻訳依頼文
Semi-fit, short crop perfect for yoga and the gym
Luon®, our signature fabric: breathable with coverage, cotton-feel, 4-way stretch providing support and allowing freedom of movement
Mid rise, smooth, soft waistband
Waistband inner stash pocket to secure $ & keys
Gusset designed for greater range of movement & comfort
Flat seamed for chafe resistance & comfort

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
ヨガや体操にぴったりの中程度のフィットで裾の短いパンツ。
お墨付きの「Luon®」素材で、通気性と保護性に優れ、木綿の肌触りと4方向への伸縮性は自由な動きを約束します。
中程度の股上、滑らかで柔らかいウェストバンド。
お金や鍵をしまうのに便利なウェストバンドの内側についたポケット。
まちのついたデザインで、動きやすさと着心地は抜群。
平らな縫い目で摩擦を防ぎ、着心地満点です。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
381文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
858円
翻訳時間
約12時間