Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。わたしは日本で販売業を営む(○○)と申します。 日本のAmazon,ヤフーショッピングで主に販売できるショップがあります。 今回御社とお取...
翻訳依頼文
初めまして。わたしは日本で販売業を営む(○○)と申します。
日本のAmazon,ヤフーショッピングで主に販売できるショップがあります。
今回御社とお取引させていただきたいと考えております。
つきましては日本で御社で販売されている(○○)を販売したいと考えています。
35パーセント値引きしていただくためには、何個買えばいいですか?
日本のAmazon,ヤフーショッピングで主に販売できるショップがあります。
今回御社とお取引させていただきたいと考えております。
つきましては日本で御社で販売されている(○○)を販売したいと考えています。
35パーセント値引きしていただくためには、何個買えばいいですか?
transcontinents
さんによる翻訳
Let me introduce myself. My name is (〇〇), I am a seller in Japan.
I have major shops in Amazon Japan and Yahoo shopping.
I'd like to do business with you this time.
I'd like to sell (〇〇) that you sell in Japan.
How many pieces should I buy to get 35% discount?
I have major shops in Amazon Japan and Yahoo shopping.
I'd like to do business with you this time.
I'd like to sell (〇〇) that you sell in Japan.
How many pieces should I buy to get 35% discount?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...