Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前質問したrepsolsuitカスタムメードです 次の通り変更願います  ・右膝下を黒色に変更  ・金属製肘パットを追加(取り付け中心位置は袖口より2...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん greene さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 234文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 46分 です。

odomo101による依頼 2015/05/30 22:13:42 閲覧 803回
残り時間: 終了

以前質問したrepsolsuitカスタムメードです

次の通り変更願います
 ・右膝下を黒色に変更
 ・金属製肘パットを追加(取り付け中心位置は袖口より24センチのところ)
 ・膝パットの取り付け中心位置はくるぶしより36センチの所)
 ・前面指定位置に雄牛マークとREDBULL ロゴのワッペン貼り付け
    (雄牛マークは黒の縁取り、ロゴは縁取りなし)
   ※HONDAマークと重なるようなら、ずらしてバランスを取る
 ・ジッパーカバーを添付ファイルのREDBULLマークに変更

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 22:39:58に投稿されました
Regarding custom order repsolsuit I previously asked.

Please change the followings.
-Change under right knee to black
-Add metal elbow pad (must be center positioned 24cm away from the cuff)
-Knee pad must be center positioned 36 cm away from the ankle
-Bull mark and REDBULL on designated point on the front, attach logo emblem
(bull mark has black rim, no rim for logo)
*If they overlap HONDA mark, please slide a little and balance
-Change zip cover to attached REDBULL mark
greene
評価 50
翻訳 / 英語
- 2015/05/30 23:59:54に投稿されました
This is about the custom-built repsolsuit.

Please make following changes.
- Change color to black under right knee
- Add metal elbow pads (center of pad should be at 24cm off cuff)
- Center of knee pad should be at 36cm off ankle
- Attach emblems of bull mark and REDBULL logo
(the emblem of bull mark should have black boarder while the emblem of REDBULL logo should be boarder-less)
* If they overlap with HONDA mark, make appropriate adjustment
- Change the emblem on zipper cover to the REDBULL mark as attached file

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。