Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] You have wrongly indicated the description as "Very Good" when there is a scr...

翻訳依頼文
ディスクの透明の部分にキズがあるのにVery Goodは間違ってるでしょう説明にキズがあるなんて書いてないよ。返金に応じられないならpaypalのクレームにエスカレートします。
yakuok さんによる翻訳
You have wrongly indicated the description as "Very Good" when there is a scratch on a clear part of the disk. You did not mention there was a scratch on it. If you are not able to refund the money to me, I will escalate the case and complain to PayPal about this issue.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
88文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
198円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する