Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 支払いはUSドルでお願いします。 shippingの件は、発送準備が出来たら日程をお知らせください。 商品のロゴは、サンプルの段階では何でも構いませんが、...
翻訳依頼文
支払いはUSドルでお願いします。
shippingの件は、発送準備が出来たら日程をお知らせください。
商品のロゴは、サンプルの段階では何でも構いませんが、購入する段階になったら手段を考えなくてはなりません。
shippingの件は、発送準備が出来たら日程をお知らせください。
商品のロゴは、サンプルの段階では何でも構いませんが、購入する段階になったら手段を考えなくてはなりません。
transcontinents
さんによる翻訳
I'd like to pay by US dollars.
Please let me know the shipping schedule when it's ready.
For sample item logo, it can be anything but when I purchase it I have to think about how to arrange it.
Please let me know the shipping schedule when it's ready.
For sample item logo, it can be anything but when I purchase it I have to think about how to arrange it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 101文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 909円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...