Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 1 1ヶ月ほど前に頼んだ時、アイボリーのシーツの在庫はまだあったと思ったのですが、 5月8日に頼んだアイボリーのシーツはまだ送られてきていません。 全ての...

翻訳依頼文
1
1ヶ月ほど前に頼んだ時、アイボリーのシーツの在庫はまだあったと思ったのですが、
5月8日に頼んだアイボリーのシーツはまだ送られてきていません。
全てのカラーの在庫がなくなってしまったのですか?
いつ頃入荷予定かメドは立っていますか?

2
アイボリーのバスラグは入荷しましたか?
送ってくれたらインボイスを送って下さい。

3
(商品A)と(B)と(C)のインボイスをまだ受け取っていません。
あなたはこれらの商品を既に発送してくれたのでしょうか?
発送可能なものから発送してくださいね。
mimiko0320 さんによる翻訳
1
When I asked you about one month ago, you still had a stock of ivory color sheets.
However, I haven't received ivory color sheets which I ordered on May 8th yet.
Are there out of stock of all colors?
Do you have prospect when you will get more?

2
Have you got more bath rugs?
After you sent us, please send an invoice.

3
We haven't received invoices about item A, B and C yet.
Have you already sent these products to us?
Please send products you could prepare for shipping.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
36分
フリーランサー
mimiko0320 mimiko0320
Starter