Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 7月1日発売、写真集『AAA –ATTACK ALL AROUND- 10th ANNIVERSARY BOOK』カバー大発表!! 7月1日に発売される...
翻訳依頼文
さらに、封入特典①としてDVDがついてきます。写真集の内容に連動しているので、メンバーがメンバーをプロデュースしているようすや、温泉での7人が映像として楽しめます!
さらに、さらに、特典②として、発売記念イベント抽選応募ハガキが封入されています!こちらのハガキをお送りいただいた方のなかから抽選でイベントにご招待させていただきます。応募締切は7月9日必着になります!!
※交通費等はご自身の負担になります。
※イベント詳細に関しては現在調整中になります
さらに、さらに、特典②として、発売記念イベント抽選応募ハガキが封入されています!こちらのハガキをお送りいただいた方のなかから抽選でイベントにご招待させていただきます。応募締切は7月9日必着になります!!
※交通費等はご自身の負担になります。
※イベント詳細に関しては現在調整中になります
ayanova_99
さんによる翻訳
In addition, you will receive a DVD as a first special bonus. Since the DVD is linked to the content of the photo book, you will be able to view how the member was producing each other. You'll enjoy the movie of seven of them at the hot springs!
Even more, an application for a chance to win the release event is included as the second special bonus! We'll draw from those who sent us the application and the winner will be invited to the event. The application has to arrive by July 9th!!
* You are responsible for your own travel fee etc.
* We are currently adjusting the details of the event
Even more, an application for a chance to win the release event is included as the second special bonus! We'll draw from those who sent us the application and the winner will be invited to the event. The application has to arrive by July 9th!!
* You are responsible for your own travel fee etc.
* We are currently adjusting the details of the event
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 810文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 7,290円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
ayanova_99
Starter
フリーランサー
mimiko0320
Starter
フリーランサー
mikiepy
Starter