Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 添付ファイルの様な加工は可能でしょうか? フロント部分  ・チャックカバーを背景が黒のREDBULLロゴ (添付ファイル1)  ・胸部分にREDBULL...

この日本語から英語への翻訳依頼は soulsensei さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 176文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

odomo101による依頼 2015/05/23 22:58:54 閲覧 1720回
残り時間: 終了

添付ファイルの様な加工は可能でしょうか?

フロント部分
 ・チャックカバーを背景が黒のREDBULLロゴ (添付ファイル1)
 ・胸部分にREDBULL 牛のデザイン(赤色がかぶらないように白の縁取りをする)
背面7 
 ・背中にREDBULL 牛のデザインとロゴ

添付ファイルと同じ様に出来る場合
ワッペンで作成した場合と革に直接刺繍する場合追加料金は必要ですか?

soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2015/05/23 23:14:58に投稿されました
Would it be possible to process in the same way as illustrated in the attached file?

Front part
・ Use the black Redbull logo as the background for the zipper cover.
・ Use the design of the Redbull cow for the chest portion (to do white hemming, without incorporating the red)

Back part 7
・ Use the Redbull cow's design as well as logo.

If you could do it just like the attached file
When I embroider it on leather directly when I make it, are there any additional charges necessary for this emblem?


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/05/23 23:34:10に投稿されました
Is it possible to process such as the attached file?

Part of the front
- Black REDBULL logo on the background as the zipper cover (the attached file 1)
- REDBULL on the breast part the design of a bull (white edging in order not to overlap red)
The Back 7
- REDBULL on the back the design of a bull and logo

In case of the same as the attached file
Do I need to pay the additional fee if it is made of emblems or embroidered on the leather directly?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。