Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場! 4/24(金) ...
翻訳依頼文
『AAA Cafe powered by スイーツパラダイス×avex management』 4/24(金)~新メニュー登場!
4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!
5月31日(日)
②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!
・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!
4/24(金)
AAA Cafe 新メニューが登場します!
5月31日(日)
②「コースター」5パターン7メンバー(35種類)を集めたお客様
→メンバー全員の「サイン&宛名入り CD」をプレゼント!
・絆創膏
¥300(税抜)
その他ラインナップ多数展開中!
ys080911
さんによる翻訳
「AAA Cafe powered by 스위트 파라다이스 X avex management」4/24 (금)~ 신메뉴 등장
4/24 (금)
AAA Cafe 새로운 메뉴가 등장합니다!
5/ 31 (일)
② "롤러 코스터"5 패턴 7 멤버(35 종)을 모은 고객
→ 멤버 전원의 '사인 & 받는 사람 이름이 들어간 CD」를 선물!
· 반창고
¥ 300 (세금 별도)
기타 라인업 다수 전개 중!
4/24 (금)
AAA Cafe 새로운 메뉴가 등장합니다!
5/ 31 (일)
② "롤러 코스터"5 패턴 7 멤버(35 종)을 모은 고객
→ 멤버 전원의 '사인 & 받는 사람 이름이 들어간 CD」를 선물!
· 반창고
¥ 300 (세금 별도)
기타 라인업 다수 전개 중!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ys080911
Standard
映画 「日本語→韓国語 字幕 翻訳」
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...
*主に国際映画祭での上映のための翻訳を行っております。(2005~2012、釜山国際映画祭で働き、プチョン、全州な...