Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2015 "FEVER"」 会場限定キャンペーンが決定!! 2015/10/4(日) 大阪国際会議場 グ...

翻訳依頼文
2015/11/13(金) 中野サンプラザ 15:00頃~
※会場販売時間が予告なく変更する可能性がございますので、予めご了承ください。

【注意事項】
※CD販売開始時間は予告なく変更になる場合はございます。予めご了承ください。
※徹夜で会場に溜まるなどの行為は、近隣住民の方の迷惑となりますので、ご遠慮ください。
※当日の販売商品、及び、商品の当選数にはそれぞれ数に限りがございます。無くなった物から随時終了とさせて頂きます。
doakuma さんによる翻訳
2015/11/13(금) 나가노 선플라자 15:00 부터~

※공연장 판매 시간이 예고없이 변경될 수도 있사오니 이 점 양해 바랍니다.

[주의사항]
※CD판매개시 시간은 예고없이 변경될 수도 있사오니 이 점 양해 바랍니다
※밤을 새면서 공연장에 머무르는 등의 행위는 주변 주민 분들께 폐를 끼칠 수 있으므로 삼가하여 주시기 바랍니다.
※당일의 판매상품 및 당첨 수는 각각 정해진 수량이 있습니다. 소진된 상품부터 종료하도록 하겠습니다.
april0426
april0426さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1037文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,333円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
doakuma doakuma
Starter
フリーランサー
april0426 april0426
Starter
日本語はもちろんですが、韓国語には誰よりも自信があります!
今まで様々な韓国語のQA(検証)をやってきました。
よろしくお願いいたします。