conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
11:00(予定) 16:00 17:00 GIP 022-22...
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 11:00(予定) 16:00 17:00 GIP 022-222-9999
翻訳依頼文
11:00(予定)
16:00
17:00
GIP
022-222-9999
kkmak
さんによる翻訳
11:00(Scheduled)
16:00
17:00
GIP
022-222-9999
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
36文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
324円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kkmak
Starter (High)
相談する
他の日本語から英語への公開翻訳
今日、商品が届いたよ。あまりにずっと来なかったんで、諦めていたんだけどね。親切にも、あなたから返金していただいたけど、商品が無事届いたんで、また、お金払いますのでpaypalの送金先アドレスを教えてください。。商品の状態もとても良いので満足しています。ありがとう。
日本語 → 英語
お返事&割引をありがとう! 私は先ほどpaypalで送金しました。またうれしいお申し出をありがとうございます。 日本での販売代理店になるにはどのような条件がありますか? 御社の代理店の契約条件をクリアできるようでしたら、私はとってもうれしく思います。どうぞよろしくお願い致します!!
日本語 → 英語
先ほどはメールをありがとうございました。 添付書類の2枚目にサインをし、捺印したものをスキャンして返送致します。 メールの受信を確認したのですが、4月に書類付きのメールが届いていませんでした。 書類のサインをずっと待って頂いていたのならば、大変申し訳ございませんでした。 1枚目にもサインが必要ならおしらせください。 直筆のサインが入った書類をあなたの会社に国際郵便で転送しなければなりませんか? (スキャンした画像だけでOKですか?) ご確認の上ご返信お待ちしております。
日本語 → 英語
メール嬉しい!ありがとう。 いつもメールしたいのに翻訳お願いしないと打てないもどかしさ 英語が話したいと思うのはリサともっと近況を伝え合いたいからなのに なかなか勉強する時間がとれず残念。 私は今年、教員として転勤があり、新しい学校で勤務して忙しくしてる 落ち着いたら英会話ならおうかな。 リサは元気?お父さんはどう?ママも、ジェイソンも、そしてかわいいかわいい オリビアは? 今年は年始の年賀状をメールで送らなかったから一緒に送るね! 母もリハビリしながら頑張ってます!
日本語 → 英語
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,860人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する