conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
ライブリハーサル観覧抽選 12:30まで
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] ライブリハーサル観覧抽選 12:30まで
翻訳依頼文
ライブリハーサル観覧抽選 12:30まで
kkmak
さんによる翻訳
Live彩排观赏名额抽选至 12:30为止
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
20文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
180円
翻訳時間
14分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
こちら、送金証明書を添付しますのでご確認ください また、貴方が送ったお金の受け渡しの記録に関しても確認しました。 余分に余っているお金は次回、物品を購入するときに使用しますので保存をお願いします 私の父は、30年以上建築業界で働いてるので日本の不動産をそちらに紹介できます また、グループ会社が老人介護施設も経営しているので、その関連で老人介護用品を中国に輸出することができます 中国も高齢化社会が進んでいるので日本の品質の高い用品が売れるのではないでしょうか? 是非、ご検討ください
日本語 → 中国語(簡体字)
J-WAVE 出演情報更新 ●J-WAVE「J-POP SATURDAY」 6/6OA 6月6日(土) 15:00-17:00 J-WAVE「J-POP SATURDAY」 「The Parkhouse PARADISE FIELD」コーナーにコメント出演! http://www.j-wave.co.jp/original/jpopsaturday/
日本語 → 中国語(簡体字)
Limited addiction / We Will Win! -ココロのバトンでポ・ポンのポ~ン☆- ★形態B CD+DVD(ジャケットB) 初回限定特典 購入者限定抽選イベント応募券(帯裏印刷)
日本語 → 中国語(簡体字)
こちらのページをお店で見せれば この商品が注文できますよ メニューはこちら 牛サイコロステーキ 子供から大人まで美味しく食べられちゃうサイコロステーキ 噛むとじゅわっと肉汁が美味しく、ご飯も野菜もすすんじゃうこと間違いなし! もちろんソースも美味しいからこそ、お皿の肉汁とソースがあわさった『タレ』もご飯にかけて食べてもOK。楽しみ方は人それぞれ 疲れてばて気味でもサイコロステーキで元気になりましょう メニューに迷ったらサイコロステーキ 安定の美味しさで食事をより楽しくしちゃいましょう!
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な142,834人の翻訳者が対応
Conyacについて詳しく知る
依頼者として登録
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する