Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ。 お久しぶりです。 私はとても元気にしています。 商品は、半分くらいは売りましたが、 円安がかなり進んできていて、採算が合わなくなってきて...
翻訳依頼文
こんにちわ。
お久しぶりです。
私はとても元気にしています。
商品は、半分くらいは売りましたが、
円安がかなり進んできていて、採算が合わなくなってきているので、
今、少し様子を見ています。
今年の10月は、展示会に足を運びたいと思っています。
御社の新しい製品も見てみたいです。
お会いできるのを楽しみにしています。
お久しぶりです。
私はとても元気にしています。
商品は、半分くらいは売りましたが、
円安がかなり進んできていて、採算が合わなくなってきているので、
今、少し様子を見ています。
今年の10月は、展示会に足を運びたいと思っています。
御社の新しい製品も見てみたいです。
お会いできるのを楽しみにしています。
psychonyaku
さんによる翻訳
Hello,
It's been a while.
I am doing very well.
About half the products sold, but the yen is still weak and it looks like the profits are not going to match up, so I am looking at the situation.
I think I am going to make it over to the exhibit this October.
I want to try and see some of your company's new products.
I look forward to being able to meet you.
It's been a while.
I am doing very well.
About half the products sold, but the yen is still weak and it looks like the profits are not going to match up, so I am looking at the situation.
I think I am going to make it over to the exhibit this October.
I want to try and see some of your company's new products.
I look forward to being able to meet you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
psychonyaku
Senior
いつもお世話になっております。