Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] グローバル発揮能力モデル 自己診断評価表 自己採点は、次の5段階評価です 大変良い 特に優れていると考えるレベル 良い 通常に比べ...

翻訳依頼文
グローバル発揮能力モデル

自己診断評価表
自己採点は、次の5段階評価です

大変良い
特に優れていると考えるレベル

良い
通常に比べてより良いと考えるレベル

普通
通常、監督者はこの程度やるべきであろうと考えるレベル

悪い
通常のレベルに達していないと考えるレベル

大変悪い
通常のレベルに達していなく、問題であると考えるレベル

どんなことをすべきか気づく
実際に腰を上げる
どこまでやるかを決める
目標に執着しあきらめない
目標値を引き上げる
自分のサイズを超えた業績を出す
成長し続ける個人
支え合うチーム
挑戦する風土
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Global Exercise Ability Model
Self-diagnosis Evaluation List
The judgement of self-grade will be the five-grade evaluation as follows.

Excellent
The level evaluated excellent particularly.

Good
The level evaluated better than normal level.

OK
The level needed to do such level as a conductor.

Bad
The level evaluated not to reach the normal level.

Terrible
The level evaluated not to reach the normal level and to have a problem.

Notice what to do
Actually start to work
Decide where to do the work
Never give up while being attached to the goal
Pull up the target point
Make an achievement beyond your own size
Continue to grow up individually
The team supporting one another
A culture of challenging

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
40分