Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ■私は何度かあなたにrifillのサイズを質問しています。 あなたはfineかmidiumどちらが必要ですか? それを返答してもらえないと私はrifi...

翻訳依頼文
■私は何度かあなたにrifillのサイズを質問しています。

あなたはfineかmidiumどちらが必要ですか?

それを返答してもらえないと私はrifillを送ることが出来ない。

ebayのメッセージにも何度か送信しています

メッセージを確認できていますか?

至急ご返信ください

■相談があります

■このバイヤーは商品のサイズをこちらから確認のメールをしていますが
一向に返信を行ってくれません

ケースをebayに立ち上げましたのでまた返信しましたが

一向に返信がありません。電話も掛けましたがでません


[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
*I asked you about the size of rifill several times.
Which do you need fine or midium?
I cannot send rifill if you could not reply on it.
I have sent an e-mail to ebay several times.
Could you confirm the message?
Your prompt reply would be appreciated.

*I need to ask you for advice.

*I have sent an e-mail to this buyer in order to confirm the size of the item, but I did not accept the response at all.

As I set up the case to ebay, I replied again. But there is no response at all. I also called, but no reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
10分