Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 届いた商品が商品説明にある写真と異なるので返金願います。 こちらが商品ページです。 こちらが届いた商品の画像です。 表面...

翻訳依頼文
届いた商品が商品説明にある写真と異なるので返金願います。



こちらが商品ページです。


こちらが届いた商品の画像です。


表面がボロボロで明らかに商品ページにある写真と異なります。


「Picture is an example」
とありますが、あまりにも状態の悪い商品なので納得できません。
yakuok さんによる翻訳
I would like to request you to make a full refund of the item purchased as I received an item which differs from the item description.

This is a page with the said item.

And here is a picture of the item received.

Its surface is worn out, and it looks clearly different from what is shown in the picture from the item page.

There is an indication that says, "picture is an example", but the condition of the item is so poor that I am not pleased.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
137文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,233円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する