Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 連絡遅くなって申し訳ありません。 まず、商品10品の情報をお送りします。 なお、送料は別途報告させて頂きます。 まず、商品毎に写真...

翻訳依頼文
お世話になります。
連絡遅くなって申し訳ありません。
まず、商品10品の情報をお送りします。

なお、送料は別途報告させて頂きます。

まず、商品毎に写真と説明分をお送りします。
今回はメールでお送りしますが
何かもっと簡単に確認方法を考えています。
なにかご意見あればお聞かせください。

購入されない場合はebay出品予定なので
数日中にお返事ください。

今回は初めての直接のお取引大変嬉しく思います。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello.
I'm sorry for the late response.
I will provide you the information of the 10 items first.

Also, I will let you know about the shipping price later.

First of all, I will send you the pictures and the descriptions of each of items.
I will send them to you by email this time, I am looking for a better and easier way.
if you have any ideas, please let me know.

if are not willing to buy it, I am listing it on ebay so please let me know within a few days.

I am very glad about this direct deal with you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
11分