Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2月の料金の入金の確認が取れました。 楽天銀行のみ確認していたため、芝信用金庫への入金に気付いていませんでした。 申し訳ありません。 これで全ての業務に...
翻訳依頼文
2月の料金の入金の確認が取れました。
楽天銀行のみ確認していたため、芝信用金庫への入金に気付いていませんでした。
申し訳ありません。
これで全ての業務に対しするお支払いが完了いたしました。
一緒に仕事ができて、とても嬉しく思っています。
また一緒に仕事ができる日を楽しみにしています。
今後も御社から魅力的な製品がリリースされることを楽しみにしています!
楽天銀行のみ確認していたため、芝信用金庫への入金に気付いていませんでした。
申し訳ありません。
これで全ての業務に対しするお支払いが完了いたしました。
一緒に仕事ができて、とても嬉しく思っています。
また一緒に仕事ができる日を楽しみにしています。
今後も御社から魅力的な製品がリリースされることを楽しみにしています!
greene
さんによる翻訳
Receipt of February payment was confirmed.
We didn't notice your payment into Shiba Shinkin Bank since we only checked Rakuten bank. Apologies.
Now that payment for all work has completed.
We were pleased for the opportunity that we worked together.
We hope a chance to do business with you again.
We are looking forward to new attractive products released by you.
We didn't notice your payment into Shiba Shinkin Bank since we only checked Rakuten bank. Apologies.
Now that payment for all work has completed.
We were pleased for the opportunity that we worked together.
We hope a chance to do business with you again.
We are looking forward to new attractive products released by you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 171文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,539円
- 翻訳時間
- 11分
フリーランサー
greene
Starter
母国語は日本語です。在住国は米国です。宜しくお願いします。