Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] あいにく、支払いに必要な発送通知をまだ受け取っていません。受け取り次第必ず支払い、時計を修理いたします。現在、郵便局からの連絡を待っているところです。

この英語から日本語への翻訳依頼は transcontinents さん junko-k さん lil54 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2015/05/13 14:19:11 閲覧 2622回
残り時間: 終了

Unfortunately, we have not received notification to make payment for the delivery yet. Once we do we will ensure payment is made so that we may repair the watch. At the moment we are waiting for the postal service to contact us.

transcontinents
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/13 14:22:19に投稿されました
あいにく、支払いに必要な発送通知をまだ受け取っていません。受け取り次第必ず支払い、時計を修理いたします。現在、郵便局からの連絡を待っているところです。
junko-k
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2015/05/13 14:25:17に投稿されました
残念ながら、配送品の支払通知をまだ受け取っておりません。通知を受け取りましたらお支払の確認し、時計の修理をいたします。現時点で、郵送サービス会社からの連絡を待っているところです。
★★★★★ 5.0/1
lil54
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2015/05/13 14:23:07に投稿されました
残念ながら、我々はまだ配送品に対する支払いの通知を受け取っていません。受け取ったら、時計を直せるよう、必ず支払いをします。現時点では、郵送業者からの連絡を待っている状態です。
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2015/05/13 14:26:42に投稿されました
残念ながら、我々はまだ配送代の支払い通知を受け取っていません。支払い通知を受け取った後、我々が時計を修理できるように支払が完了したかを確認します。今のところ、配送業者からの連絡を待っている状況です。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。