Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今日商品を2個受け取りました。 商品に問題はありませんでしたが、2個の商品の保証証が同封されていません。私はメーカーのインターナショナルギャランティカー...
翻訳依頼文
今日商品を2個受け取りました。
商品に問題はありませんでしたが、2個の商品の保証証が同封されていません。私はメーカーのインターナショナルギャランティカードが必要です。
すぐに郵便で保証証を2枚送付して頂けますか?
よろしくお願いします。
商品に問題はありませんでしたが、2個の商品の保証証が同封されていません。私はメーカーのインターナショナルギャランティカードが必要です。
すぐに郵便で保証証を2枚送付して頂けますか?
よろしくお願いします。
ishiotoko
さんによる翻訳
I have received two products today.
There are no problem with the products, but there is no warranty document included. I need international guarantee cards of the maker.
Could you send me two warranties immediately?
Thank you in advance.
There are no problem with the products, but there is no warranty document included. I need international guarantee cards of the maker.
Could you send me two warranties immediately?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 115文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,035円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ishiotoko
Starter (High)
Hi, I can handle Japanese, English, and Bahasa Malaysia (language of Malaysia).