Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から英語への翻訳依頼
»
プレゼンしてます
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] プレゼンしてます
翻訳依頼文
プレゼンしてます
[削除済みユーザ]
さんによる翻訳
I'm making a presentation.
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
8文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額
(スタンダード依頼の場合)
72円
翻訳時間
約6時間
他の日本語から英語への公開翻訳
何か仕事について良いお話があるとすればとても嬉しいですが、7月に今の職場を辞めて、前に働いていた職場に復帰することになりました。今後も良い条件があれば自分に合う仕事を探して行こうとは思っていますが、直ぐに他のところに転職するということはありません。また何かあればお声がけ頂ければ嬉しいです。本当にメッセージありがとうございます。よろしくお願いいたします。
日本語 → 英語
請求書と購入先のリンクは提示できます。時計バンドの原産国などは不明です。 もし私の商品を輸出できないのなら販売者のAmazon.comに返品してください。 返品ラベルを添付しました。 私の商品はMYUSにあるのですか?廃棄処分したのですか? 教えてください。
日本語 → 英語
もちろんその箱は本物なので決して捨てないで下さいね。またこちらに商品が届いたらすぐ連絡します!ところで現在、〇〇の販売で凄く迷っています。2件のオファーが来ているんですが、1人の方のオファーが魅力的です。あなたのオファーは〇〇円で間違いないでしょうか?もしそうならそれも魅力的です。何か一つの決定打が欲しいです。〇〇を追加出来ますか?お知らせ下さい。
日本語 → 英語
返事遅くなって申し訳ありません。もちろんそれを買いたいです。お支払いはマネーオーダーのみ受け付けますか? 日本は今、コロナウイルスの影響で外出が制限されていますので郵便局まで行くのが難しいです。もし可能ならPayPal経由で支払いたいです。PayPal アカウントを家族、友人でも持っていれはれに送金出来ます。ご返事お待ちしてます。
日本語 → 英語
[削除済みユーザ]さんの他の公開翻訳
返品される際は、商品をお受け取りになってから15日以内に弊社に届くようお願い申し上げます。卸売値でお買い物のお客様には、非常にお得な価格でご奉仕いたしておりますので、業界ルールにのっとり、ご返品の際の費用はお客様負担とさせていただきます。
初回購入クーポン
初めて卸売でお買い物されるお客様へは、スペシャルとして、初回ご注文額の10%を割引させていただきます。割引対象品はベネチアンビーズ・ムラノビーズに限定させていただきます。スワロフスキー・クリスタル、見切り品、特別提供品、ツール、掘り出し物にはご利用いただけません。
英語 → 日本語
I'm not happy because someone stole my umbrella.
日本語 → 英語
オートスクロールができるほど端に移動したか、また、オートスクロール機能が停止するほど端から離れたか、確認しましょう。
英語 → 日本語
Aの発送は可能です。お客様には、これより10~14ヶ月の間にこのユニットがBに変更されるかもしれないが、そうなるとしてもコントロールパッケージとモーター・アンプパッケージの変更にとどまる、ということをご説明する必要があります。もし変更がさらに大きなものであっても、次世代ユニットでさらに品質と信頼性が高まることになるでしょう。
必要なロボットの寸法をご確認ください。そのうえで、日本側とユニットを完成いたします。
英語 → 日本語
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,627人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する