Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 10周年記念!!初野外ライブ決定!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!! 9/21~9...

翻訳依頼文
10周年記念!!初野外ライブ決定!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド!!



9/21~9/23の3日間、富士急ハイランドにて初野外ライブAAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急ハイランド開催決定!

[公演日程]
・9/21(月・祝)
・9/22(火・祝)
・9/23(水・祝)
※開場・開演時間は決まり次第、掲載致します。

[チケット]
全席指定:¥8,500(税込、入園料込)
※ファンクラブ先行受付の日程は決まり次第、掲載致します。
raidou さんによる翻訳
10周年纪念!!首次野外LIVE决定了!!AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急HIGH LAND!!

9/21~9/23的3天,在富士急HIGH LAND决定举办首次AAA 10th Anniversary SPECIAL 野外LIVE in 富士急HIGH LAND!!

【公演日期】
・9/21(一·祝)
・9/22(二・祝)
・9/23(三・祝)

*开场·开演时间后日通知。
【门票】
全席指定:8500日元(含税,入场券0
*FANCLUB抢先预订日期后日通知。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
264文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,376円
翻訳時間
4分
フリーランサー
raidou raidou
Standard
中国語ネイティヴ、
日本に数年間在住
英語ビジネスレベル
エンタメ、ゲーム、旅行などの分野に得意