Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 450ワットのブレンダー16段階のスピードセッティングが可能な上、氷砕・パルス機能つき。 大きなカップ5杯分の防傷耐久ガラス瓶は何に使っても扱いやすく安...
翻訳依頼文
450-watt blender with 16 speed settings, including ice crush and pulse
Large 5-cup scratch-resistant glass jar offers generous handle and secure-fitting lid
Exclusive all-metal drive system for enhanced durability and long-lasting performance
Sharp stainless-steel blades; push-button control panel; dishwasher-safe parts
Measures approximately 8-3/5 by 10-1/5 by 14 inches
Large 5-cup scratch-resistant glass jar offers generous handle and secure-fitting lid
Exclusive all-metal drive system for enhanced durability and long-lasting performance
Sharp stainless-steel blades; push-button control panel; dishwasher-safe parts
Measures approximately 8-3/5 by 10-1/5 by 14 inches
gloria
さんによる翻訳
アイスクラッシュとパルスを含む16段階の設定がついた450ワットのブレンダー
キズが付きにくいガラス製の大型5カップのジャーには大きなハンドルと安全に閉まる蓋がついています
持続性を強化し性能が長続きするよう完全に金属製の駆動システムを採用
シャープなステンレススチール刃;プッシュボタンのコントロールパネル;食器洗浄機対応部品
容量は約8.6~10.5インチ
キズが付きにくいガラス製の大型5カップのジャーには大きなハンドルと安全に閉まる蓋がついています
持続性を強化し性能が長続きするよう完全に金属製の駆動システムを採用
シャープなステンレススチール刃;プッシュボタンのコントロールパネル;食器洗浄機対応部品
容量は約8.6~10.5インチ