Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 追跡ではパキスタンと出るのはわかっています。しかし、配送会社に頼んで住所を変更してもらったのです。 証拠を添付しますのでご覧ください。 ただ、...

翻訳依頼文
I know the tracking is show in Pakistan .But we are change the address with the help shipping company.

we are attach you our prove check and see it.

But don't worry sir we are know that the parcel is to much late.

we also don't like this that our customer have in trouble.


it's in your hand what you want to us.

Now everything is in your hand we will do as your demand , because we want to business with you.


for another details contact the shipping company at the time.

transcontinents さんによる翻訳
追跡ではパキスタンと出るのはわかっています。しかし、配送会社に頼んで住所を変更してもらったのです。

証拠を添付しますのでご覧ください。

ただ、荷物が遅れているのはわかっています。

お客様を困らせるようなことはしたくありません。

わたしどもとどうしたいかはあなたにお任せいたします。

あなた次第ですので、私たちはおっしゃるとおりにいたします。あなたと引き続き取引したいと思っていますので。

その他詳細につきましては配送会社にお尋ねください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
469文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,056円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...