Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] こちらのマイセンセットに大変興味があります。 こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか? カップやソーサーに傷や欠けているところはあ...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は kiwi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字

hiroshi10310255による依頼 2011/07/21 16:25:05 閲覧 2200回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

こちらのマイセンセットに大変興味があります。
こちらのマイセンのセットは裏にスクラッチの無い1級品ですか?
カップやソーサーに傷や欠けているところはありますか?

kiwi
評価 55
翻訳 / ドイツ語
- 2011/07/21 21:20:39に投稿されました
Sehr geehrte Damen und Herren,

ich interessiere mich für dieses Meissener Set sehr.
Ist das Meissener Set die 1. Wahl, die auf der Rückseite keinen Schleifstrich auf der Schwertmarke hat?
Gibt es Kratzer, Ritze oder sonstige Beschädigungen bei Tassen und Untertassen?

Mit freundlichen Grüßen,

あなたの名前

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。