Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回のご注文では送料無料の配送方法をご選択頂いたため、 追跡番号の無い配送方法で発送しております。 ですので、商品の追跡はできません。 配送方法の種類に...
翻訳依頼文
今回のご注文では送料無料の配送方法をご選択頂いたため、
追跡番号の無い配送方法で発送しております。
ですので、商品の追跡はできません。
配送方法の種類については、商品説明欄に記載しております。
何卒ご了承下さい。
追跡番号の無い配送方法で発送しております。
ですので、商品の追跡はできません。
配送方法の種類については、商品説明欄に記載しております。
何卒ご了承下さい。
tourmaline
さんによる翻訳
Because you chose a free delivery delivery method by in this order,
It's shipped off by the delivery method without tracking number.
So order is not able to be tracked.
The choice of delivery methods was indicated on the explanation space of goods.
Please accept it.
It's shipped off by the delivery method without tracking number.
So order is not able to be tracked.
The choice of delivery methods was indicated on the explanation space of goods.
Please accept it.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 102文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 918円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
tourmaline
Starter
技術翻訳が得意です。