Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 5月1日(金)~31日(日)の期間、横浜の各エリアでそれぞれのキャラクターに対応したスタンプラリーを実施。 市営地下鉄新横浜駅では「江戸川乱歩」、市営地下...

翻訳依頼文
株式会社ブックリスタと株式会社エムオン・エンタテインメントが、国内外で人気のアーティスト・LiSAのライブと連動した特設サイト『LiSA LiVE SPECiAL powered by otoCoto』にて、全国ライブツアー「LiVE is Smile Always~Launcher~」との連動企画を配信開始しました。
zharif_93 zharif_93さんによる翻訳
Book lister Co.Ltd and Emuon Entertainment Co.Ltd, in conjunction with local and foreign popular artist, LiSA live, which linked with a special site "LiSA LiVE SPECiAL powered by otoCoto" , and the national live tour "LiVE is Smile Always ~ Launcher ~" connected plans' has began to deliver .
planckdive
planckdiveさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1146文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
10,314円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
zharif_93 zharif_93
Starter
フリーランサー
planckdive planckdive
Starter
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...