Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] アイルランドから日本への発送と、アメリカのカリフォルニアからアメリカ国内(フロリダ)への発送とでは、どちらの方が(到着日ではなく)出荷日は早いですか? ...
翻訳依頼文
アイルランドから日本への発送と、アメリカのカリフォルニアからアメリカ国内(フロリダ)への発送とでは、どちらの方が(到着日ではなく)出荷日は早いですか?
私は日本とアメリカの両方に倉庫を持っておりまして、1日でも早く商品を手に入れたいので、出荷日が早い方から発送したいと考えています。もし分かりましたら、教えていただければ幸いです。よろしくお願いします。
私は日本とアメリカの両方に倉庫を持っておりまして、1日でも早く商品を手に入れたいので、出荷日が早い方から発送したいと考えています。もし分かりましたら、教えていただければ幸いです。よろしくお願いします。
ty72
さんによる翻訳
Which shipping date( Not arriving date)is earlier ? The date from Ireland to Tokyo or from California in US to domestic (Florida)?
I have warehouses both of Japan and US and I would like to get the product ASAP, so I think to ship it from earlier shipping date.
If you know, please tell me. Thank you for your cooperation.
I have warehouses both of Japan and US and I would like to get the product ASAP, so I think to ship it from earlier shipping date.
If you know, please tell me. Thank you for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 175文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,575円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ty72
Starter