Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日C28のガラスパネルを予約させていただいた**です。 C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが 合計...
翻訳依頼文
先日C28のガラスパネルを予約させていただいた**です。
C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが
合計いくらになりますでしょうか?
前回と同じようにPAYPALにてお支払いをさせていたします。
シリアルナンバーは以下の通りです。
ご連絡お待ちしております。
ご連絡ありがとうございます。
PAYPALへのご返金ありがとうございました。
写真ですが、週末が不在のため、週明けに再度送らせていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
C28とは別にMA6100のガラスパネル1枚とC26のガラスパネル1枚を購入したいのですが
合計いくらになりますでしょうか?
前回と同じようにPAYPALにてお支払いをさせていたします。
シリアルナンバーは以下の通りです。
ご連絡お待ちしております。
ご連絡ありがとうございます。
PAYPALへのご返金ありがとうございました。
写真ですが、週末が不在のため、週明けに再度送らせていただきます。
どうぞよろしくお願いいたします。
mdtrnsltn
さんによる翻訳
This is **. I reserved C28 glass panel the other day.
In addition to C28, I would like to purchase one sheet of MA 6100 glass panel and one sheet of C26 glass panel. What will the total price be?
I will pay by PayPal as I did last time.
Serial Numbers are as follows:
シリアルナンバー
シリアルナンバー
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you for contacting me.
Thank you for refunding to my PayPal account.
As for the photographs, I will email them again early next week since I will be gone this weekend.
Thank you very much.
In addition to C28, I would like to purchase one sheet of MA 6100 glass panel and one sheet of C26 glass panel. What will the total price be?
I will pay by PayPal as I did last time.
Serial Numbers are as follows:
シリアルナンバー
シリアルナンバー
I am looking forward to hearing from you soon.
Thank you for contacting me.
Thank you for refunding to my PayPal account.
As for the photographs, I will email them again early next week since I will be gone this weekend.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
mdtrnsltn
Starter (High)