こんにちは
前回と同じ製品、同じ個数を注文します。
以下、お願いです。
1)BMモデルに初期不良があったため、1つ追加して欲しい(症状:LEDの色が変わらない)
2)もし、もう少し堅い箱があれば、助かるのですが。
3)添付したPDF書類を、箱に張って下さい。
宜しくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2015/04/25 00:20:23に投稿されました
Hello.
I'm ordering the same item and same quantity as last time.
I'd like to ask you the followings.
1) There was an initial failure on BM model, so please add one piece (status: LED color does not change).
2) It'll help if you have little harder box.
3) Please put the attached PDF o the box.
Thank you in advance.
sawaitさんはこの翻訳を気に入りました
I'm ordering the same item and same quantity as last time.
I'd like to ask you the followings.
1) There was an initial failure on BM model, so please add one piece (status: LED color does not change).
2) It'll help if you have little harder box.
3) Please put the attached PDF o the box.
Thank you in advance.
評価
51
翻訳 / 英語
- 2015/04/25 00:53:32に投稿されました
Hello.
I will order the same product and same quality.
Please take a look below.
1) BM model had a problem so I would like you to add one more (condition: LED doesn't change the color)
2) if you have harder box, it would be great.
3) Please paste the PDF document I attached.
Thank you.
sawaitさんはこの翻訳を気に入りました
I will order the same product and same quality.
Please take a look below.
1) BM model had a problem so I would like you to add one more (condition: LED doesn't change the color)
2) if you have harder box, it would be great.
3) Please paste the PDF document I attached.
Thank you.
attached PDF o the box.ですが、貨物の箱という意味です。どうなりますでしょうか?
Please put the attached PDF on the box of parcel.