Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 「なかよし」創刊60周年を記念して、全9巻に再編成された『なかよし60周年記念版 カードキャプターさくら』の1巻および2巻が発売されました。 全巻カバー...

翻訳依頼文
今回のデジタル版では、「カードキャプターさくら」原画展でも飾られて話題になった特別イラストを収録!
いままで書籍に収録されたことのない美麗イラストを堪能できます!

かつて大人気を博したトレーディングカードのデザインが復活!
トレーディングカード用に描きおろされたイラストを再現、各巻1枚ずつ入っているカードを9枚すべて集めれば完成されたひとつの絵になって、9倍の満足感が!
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
This digital version contains the special illustrations on hot topic in an exhibition of original pictures from "CARD-CAPTOR SAKURA"!
You can enjoy beautiful illustrations which have never contained in the books to the fullest!

The designs of the favorite achieved trading cards before have revived!
The illustrations for the trading cards drawn newly are reproduced. There is a card in each one. When you collect all 9 cards, you can gain a complete picture. So you will be satisfied with 9-times satisfactions!
hitomi-kumai
hitomi-kumaiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
721文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,489円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
hitomi-kumai hitomi-kumai
Standard
英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております。
現在英国のエッセクス州の在住、地元のビジネスコンサルタント企業、Vareg...
相談する