Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 製造の品質 (Quality of production)とは、実際に製造された商品が設計で指示されたとおりに作られているかに関する品質である。 アフター...

翻訳依頼文
製造の品質 (Quality of production)とは、実際に製造された商品が設計で指示されたとおりに作られているかに関する品質である。
アフターサービスの品質 (Quality of Servicing)とは、商品を使用する際の技術指導,故障した際の修理,消耗部品の補給など商品の販売の後で発生する顧客の要求に対応できる能力である。
QCは不良品ゼロを目指すための品質管理活動として、製造業の現場に広く普及した。


目標の作り方にはSMARTの法則というのがあります。
yeardly_koko さんによる翻訳
The quality of production is how well the output product was made compared to the initial specifications.
Quality of servicing is the ability to respond to a customers needs when requiring assistance such as instructions on operation, repair of broken products, and replacement of lost parts.
QC is a widely known quality control activity aimed to minimize the number of defective products.

For making goals, there is a methodology called the law of SMART.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
yeardly_koko yeardly_koko
Standard