Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 第5条(賃料の改訂) 賃料の改訂は物価、公租公課、近隣建物賃料の変動を勘案して、甲乙協議のうえ決定するものとする。 第6条(付加使用料) 乙は第4条の賃...

翻訳依頼文
第5条(賃料の改訂)
賃料の改訂は物価、公租公課、近隣建物賃料の変動を勘案して、甲乙協議のうえ決定するものとする。

第6条(付加使用料)
乙は第4条の賃料のほかに付加使用料として下記料金及び費用を支払わなければならない。
(1) 電気・水道・ガス料金、衛生清掃費、冷暖房費
(2) その他賃借物件の使用上賃借人の負担となるべき諸経費
commanderwhite さんによる翻訳
Article 5 (Rent Revision)
The rent revision is decided by a consultation between the first party and the second party after considering fluctuations in the cost of living, taxes and public dues, and the rent of nearby buildings.

Article 6 (Costs to Use Additional Things)
The second party must pay the following fees and expenses as the costs to use additional things in addition to the rent in Article 4.
(1) electricity, water, and gas fees, cleaning expenses, and air conditioning expenses
(2) other overheads that should be the renter's responsibility while using the rented article

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
commanderwhite commanderwhite
Starter
I got my Bachelor of Arts (English) from Ramkhamhaeng University.

N1を合格しまし...